название:

Emigre


автор:

Anti-Flag


жанры: punk
альбомы: For Blood And Empire
рейтинг: ★★★★★ / 5.2 / 1217 просмотров
Emigre

First they came for the Communists, and I did not speak out.
Then they came for the socialists, and I did not speak out.
Next they came for the trade unionists, and I did not speak out.
And then they came for me!

This is autonomy  (My American Dream)
Stepped over on the street (Stars and stripes blinding me)
Their contagious air we breath (My American Dream)
Classism the black plague (Will mark your grave)

This is the second time, we will not fall in line,
No you can't stop this exodus
No you won't stop this exodus.
No you can't stop this exodus
No you won't stop this exodus.

A hooded prisoner on the bay (These truths let freedom ring)
A child Darfur refugee (Home of the free and brave)
The ghosts of war who will not sleep (These truths let freedom ring)
The poor who drown in bigotry (Will mark your grave)

This is the second time, yeah, it's the second time, we will not fall in line,
No you can't stop this exodus
No you won't stop this exodus.
No you can't stop this exodus
No you won't stop this exodus.

Fight forever more (The movement of the people)
Fight forever more (The voice of the émigré)
Fight forever more (The movement of the people)
Fight forever more (No concession, no compromise)

First they came for the Communists, and I did not speak out.
Then they came for the socialists, and I did not speak out.
Then they came for the trade unionists, and I did not speak out.
And then they came for me!

No you can't stop this exodus
No you won't stop this exodus.
No you can't stop this exodus
No you won't stop this exodus.
This is the second time, we will not fall in line!
Эмигрант

Сначала они пришли за Коммунистами, и я промолчал.
Затем они пришли за социалистами, и я промолчал.
Потом они пришли за членами Профсоюза, и я промолчал.
И тут они пришли за мной!

Это автономия (Моя Американская Мечта)
Шагнула на улицы. (Звезды и полосы ослепляют меня) 1
Их зараженный воздух, которым мы дышим, (Моя Американская Мечта)
Это классизм, “Черная смерть”. 2 (Отметит твою могилу)

Это уже второй раз, и мы не прогнемся перед Вами!
Нет, вы не можете остановить это переселение. 3
Нет, вы не можете остановить это переселение.
Нет, вы не можете остановить это переселение.
Нет, вы не можете остановить это переселение.

Заключенный в капюшоне на берегу залива. (Пусть свобода звенит этими истинами) 4
Ребенок-беженец из Дарфура. 5 (Дом свободных и храбрых)  6
Тени войны, что не спят. (Пусть свобода звенит этими истинами)
Бедняк, что потонул в фанатизме. (Отметят твою могилу)

Это уже второй раз, да, это второй раз, и мы не прогнемся перед Вами!
Нет, вы не можете остановить это переселение.
Нет, вы не можете остановить это переселение.
Нет, вы не можете остановить это переселение.
Нет, вы не можете остановить это переселение.

Сражайся во веки веков (Переселение людей)
Сражайся во веки веков (Глас эмигранта)
Сражайся во веки веков (Переселение людей)
Сражайся во веки веков (Никаких уступок, никакого компромисса)

Сначала они пришли за Коммунистами, и я промолчал.
Затем они пришли за социалистами, и я промолчал.
Потом они пришли за членами Профсоюза, и я промолчал.
И тут они пришли за мной!

Нет, вы не можете остановить это переселение.
Нет, вы не можете остановить это переселение.
Нет, вы не можете остановить это переселение.
Нет, вы не можете остановить это переселение.
Это уже второй раз, и мы не прогнемся перед Вами!

1 – очевидная отсылка к флагу США;
2 – “Черная смерть” это пандемия чумы, прошедшая в середине XIV века по Азии, Европе (1346—1353), Северной Африке и острову Гренландии.
3– в оригинале употребляется слово “Исход”, как отсылка к исходу евреев из Египта.
4 – отсылка к речи Мартина Лютера Кинга “У меня есть мечта”.
5 - Дарфур - сегодня регион на западе Судана, район межэтнического Дарфурского конфликта.
6 – отсылка к гимну США.
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте
Это интересно:Группа образовалась в 1988 году, в городе Питтсбург, штат Пенсильвания."Дефис между Anti и Flag мог бы означать что-то вроде вызова, нарочитое искажение английского языка, но на деле мы просто не знали правильное употребление дефиса"© Джастин.Первоначальный состав: Джастин Сэйн (Justin Sane), Пэт Тетик (Pat Thetic), Люси Фестер (Lucy Fester). Группа просуществовала недолго, до 1989 года, с постоянной... продолжение
А как ты думаешь, о чем песня "Emigre" ?
У нас недавно искали:
La Gelosia (с текстом перевода)  Tombe La Neige (с текстом песни)  Для танца(как резать - написано,  La fetta illa Ali(as)  Tombe La Neige (Падает снег)  Знать бы  Hijo de la luna  Tombe La Neige (текст в заметках 14.04.)  Baptize ( с текстом ^_^)  La Vita E 
2010-2024 © Textscan.ru Тексты песен