TOP песен исполнителя
"Ludwig van Beethoven"
"Ludwig van Beethoven"
- Für Elise
- Moonlight Sonata
- Molto vivace
- Moonlight Sonata: Adagio Sostenuto
- Allegro con brio
- Allegro
- Adagio Sostenuto
TOP альбомов исполнителя
"Ludwig van Beethoven"
"Ludwig van Beethoven"
название:
автор:
жанры: piano, instrumental, beautiful
альбомы: Classical Chill Pill
O´fortuna
автор:
Ludwig van Beethoven
жанры: piano, instrumental, beautiful
альбомы: Classical Chill Pill
рейтинг: ★★★★★ / 4.7 / 733 просмотра
- Текст
- Перевод
- Открытка с текстом
O, Fortuna, velut luna statu variabilis, semper crescis aut decrescis; vita detestabilis nunc obdurat et tunc curat ludo mentis aciem, egestatem, potestatem dissolvit ut glaciem. Sors immanis et inanis, rota tu volubilis, status malus, vana salus semper dissolubilis, obumbrata et velata michi quoque niteris; nunc per ludum dorsum nudum fero tui sceleris. Sors salutis et virtutis michi nunc contraria, est affectus et defectus semper in angaria. Hac in hora sine mora corde pulsum tangite; quod per sortem sternit fortem, mecum omnes plangite! Fortune plango vulnera stillantibus ocellis quod sua michi munera subtrahit rebellis. Verum est, quod legitur, fronte capillata, sed plerumque sequitur Occasio calvata. In Fortune solio sederam elatus, prosperitatis vario flore coronatus; quicquid enim florui felix et beatus, nunc a summo corrui gloria privatus. Fortune rota volvitur: descendo minoratus; alter in altum tollitur; nimis exaltatus rex sedet in vertice caveat ruinam! Nam sub axe legimus Hecubam reginam. O, Фортуна, словно луна ты изменчива, всегда создавая или уничтожая; ты нарушаешь движение жизни, то угнетаешь, то возносишь, и разум не в силах постичь тебя; что бедность, что власть — всё зыбко, подобно льду. Судьба чудовищна и пуста, уже с рождения запущено колесо невзгод и болезней, благосостояние тщетно и не приводит ни к чему, судьба следует по пятам тайно и неусыпно за каждым, как чума; но не задумываясь я поворачиваюсь незащищённой спиной к твоему злу. И в здоровье, и в делах судьба всегда против меня, потрясая и разрушая, всегда ожидая своего часа. В этот час, не давая опомниться, зазвенят страшные струны; ими опутан и сжат каждый, и каждый плачет со мной! Я оплакиваю раны, нанесённые Судьбой, и глаза мои залиты слезами, она делает дары живущим, но меня упрямо обходит. Истинно то, что написано: у неё прекрасные волосы и светлый лик, но подойди ближе и рассмотри — она окажется лысой. На троне Судьбы я часто был поднят, окружённый морем цветов благосостояния; я мог процветать счастливо и благословлять, теперь же я падаю с этой вершины, лишённый славы. Колесо Фортуны делает оборот; я оказываюсь внизу; другой поднят надо мной; высоко, слишком высоко. Он теперь царь — созидающий и разрушающий! А под осью колеса — неописанной красоты богиня Гекуба.
O, Fortuna, velut luna statu variabilis, semper crescis aut decrescis; vita detestabilis nunc obdurat et tunc curat ludo mentis aciem, egestatem, potestatem dissolvit ut glaciem. Sors immanis et inanis, rota tu volubilis, status malus, vana salus semper dissolubilis, obumbrata et velata michi quoque niteris; nunc per ludum dorsum nudum fero tui sceleris. Sors salutis et virtutis michi nunc contraria, est affectus et defectus semper in angaria. Hac in hora sine mora corde pulsum tangite; quod per sortem sternit fortem, mecum omnes plangite! Fortune plango vulnera stillantibus ocellis quod sua michi munera subtrahit rebellis. Verum est, quod legitur, fronte capillata, sed plerumque sequitur Occasio calvata. In Fortune solio sederam elatus, prosperitatis vario flore coronatus; quicquid enim florui felix et beatus, nunc a summo corrui gloria privatus. Fortune rota volvitur: descendo minoratus; alter in altum tollitur; nimis exaltatus rex sedet in vertice caveat ruinam! Nam sub axe legimus Hecubam reginam. O, Fortuna , like the moon you are changeable, always creating or destroying ; you break the movement of life , that oppress, that exalt and the mind can not comprehend you ; that poverty , that power - everything is vague , like ice . The fate of the monstrous and void; already started with the birth of the wheel hardship and disease , welfare in vain and does not lead to anything, fate follows on the heels secretly and vigilantly for each , like the plague ; but do not hesitate to I turn back unprotected to your evil. And in health, and cases fate is always against me , shaking and destroying , always waiting in the wings. At this hour , without giving time to recover, tingle terrible string ; they entangled and compressed each and everyone is crying to me! I weep for the wounds inflicted by Destiny and my eyes filled with tears, it makes living gifts , but I stubbornly bypasses . It is true that it is written: her beautiful hair and bright face , but come closer and consider - it will be bald . On the throne of Destiny I have often been raised , surrounded by sea of flowers well-being; I could flourish happy and blessed , now I fall from this peak , devoid of glory. Wheel of Fortune makes a revolution; I find myself at the bottom ; another raised me ; high, too high. He is now the king - create and destroy ! And under the wheel axle - indescribable beauty goddess of Hecuba .
Это интересно:Людвиг ван Бетховен родился 17 декабря 1770 года в городе Бонн, в Германии. Первоначальное музыкальное образование получил у отца, певчего Боннской придворной капеллы, и его сослуживцев. Отцу маленького Людвига, Иоганну ван Бетховену (1740 — 1792) не давали покоя лавры Вольфганга Амадея Моцарта (Wolfgang Amadeus Mozart), поэтому обучение музыке будущего композитора проводилось... продолжение
А как ты думаешь, о чем песня "O´fortuna" ?