ГлавнаяИсполнители李雲迪March of the Volunteers
название:

March of the Volunteers


автор:

李雲迪


жанры: piano
альбомы: Yundi: Red Piano
рейтинг: ★★★★★ / 5.4 / 1435 просмотров
In the year of '39
Assembled here the Volunteers
In the days when lands were few
Here the ship sailed out
Into the blue and sunny morn
The sweetest sight ever seen.

And the night followed day
And the story tellers say
That the score brave souls inside
For many a lonely day
Sailed across the milky seas
Ne'er looked back,
Never feared,
Never cried.

Don't you hear my call
Though you're many years away
Don't you hear me calling you
Write your letters in the sand
For the day I take your hand
In the land that our grandchildren knew.

In the year of '39
Came a ship in from the blue
The volunteers came home that day
And they bring good news
Of a world so newly born
Though their hearts so heavily weigh

For the earth is old and grey,
To a new home we'll away
But my love this cannot be
For so many years have gone
Though I'm older but a year
Your mother's eyes
In your eyes
Cry to me.

Don't you hear my call
Though you're many years away
Don't you hear me calling you
Write your letters in the sand
For the day I take your hand
In the land that our grandchildren knew.

Don't you hear my call
Though you're many years away
Don't you hear me calling you
All the letters in the sand
Cannot heal me like your hand
For my life
Still ahead
Pity me.



'39

In the year of '39
Assembled here the Volunteers
In the days when lands were few
Here the ship sailed out
Into the blue and sunny morn
The sweetest sight ever seen.

And the night followed day
And the story tellers say
That the score brave souls inside
For many a lonely day
Sailed across the milky seas
Ne'er looked back,
Never feared,
Never cried.

Don't you hear my call
Though you're many years away
Don't you hear me calling you
Write your letters in the sand
For the day I take your hand
In the land that our grandchildren knew.

In the year of '39
Came a ship in from the blue
The volunteers came home that day
And they bring good news
Of a world so newly born
Though their hearts so heavily weigh
For the earth is old and grey,
To a new home we'll away
But my love this cannot be
For so many years have gone
Though I'm older but a year
Your mother's eyes
In your eyes
Cry to me.

Don't you hear my call
Though you're many years away
Don't you hear me calling you
Write your letters in the sand
For the day I take your hand
In the land that our grandchildren knew.

Don't you hear my call
Though you're many years away
Don't you hear me calling you
All the letters in the sand
Cannot heal me like your hand

For my life
Still ahead
Pity me.
В тридцать с чем-то давний год
Собрались в путь смельчаки -
Стала им тесна земля.
Их корабль плыл в рань
На синеву и солнца луч -
Чудо то из чудес.

И уж ночь гонит день,
Пряча в трюмах, там где тень,
Храбрецов, таких что "ах"
Много-много долгих лет
Плыл корабль на звездный свет,
Пряча взгляд,
Пряча плач,
Пряча страх.

Слышишь ли мой зов,
Хоть и много лет прошло,
Помнишь ли - а вдруг с трудом ?
Шли мне письма на песке,
Будет день - рука в руке
В том краю, где наших правнуков дом.

В тридцать с чем-то давний год
Вдруг корабль возник вдали,
Смельчаки пришли домой,
Вести их добры -
Всё же есть прекрасный мир,
Но сердца их чувствуют боль.

Хоть земля стара совсем,
Новый дом найти без проблем,
Полюбить - как в страшном сне...
Хоть и много лет прошло,
Стал я старше лишь на год.
И детский взгляд
твоих глаз
дорог мне.

Слышишь ли мой зов,
Хоть и много лет прошло,
Помнишь ли - а вдруг с трудом ?
Шли мне письма на песке,
Будет день - рука в руке
В том краю, где наших правнуков дом.

Слышишь ли мой зов,
Хоть и много лет прошло,
Помнишь ли - а вдруг с трудом ?
Эти письма на песке
Хуже, чем рука в руке.
Чтоб я жил -
Будь со мной,
Будь во мне...

*эквиритмичный перевод

39-ый (перевод Sergey Beatoff из Одессы)


В 39-м году
Собрались добровольцы.
Это были дни, когда земли стало мало...
И вот корабль уплыл
В синее и солнечное утро.
Видел ли кто-нибудь зрелище чудеснее?

И ночь сменяла день,
И рассказчики говорят,
Что внутри него два десятка храбрых душ.
Много унылых дней
Плыли чрез млечные моря,
Не оглядываясь назад,
Без страха,
Без слёз.

Слышишь ли ты мой зов,
Хоть и много твоих лет минуло,
Слышишь, как я зову тебя?
Пиши свои письма на песке,
До того дня, когда я протяну тебе руку
В том краю, который узнали наши внуки.

В 39-м году
Прибыл корабль с неба ясного.
В тот день добровольцы вернулись домой
И принесли они добрые вести
О мире, совсем ещё новорождённом,
Хотя так тяжко было у них на сердце,
Ибо земля стара и седа,
К новому дому мы отправимся,
Но полюбить его я не смогу,
Ведь так много лет прошло,
Хотя я стал старше всего лишь на год,
Глаза твоей матери
Из глаз твоих
Взывают ко мне.

Слышишь ли ты мой зов,
Хоть и много твоих лет минуло,
Слышишь, как я зову тебя?
Пиши свои письма на песке,
До того дня, когда я протяну тебе руку
В том краю, который узнали наши внуки.

Слышишь ли ты мой зов,
Хоть и много твоих лет минуло,
Слышишь, как я зову тебя?
Все эти письма на песке
Не исцелят меня так, как твоя рука.

Чтобы жизнь моя
Всё-таки продолжалась,
Пожалей меня.
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте
Это интересно:Батист Тротиньон (родился в 1974 г. в Париже) – это очень энергичный и талантливый пианист и композитор. В возрасте пяти лет он начал играть на скрипке, но позже, наследуя примеру отца, переключил свое внимание на фортепиано. Поступив в консерваторию Нанта, уже в возрасте 17 лет Батист получил свой первый приз, как композитор и исполнитель. В подростковом возрасте Батист переключается на... продолжение
А как ты думаешь, о чем песня "March of the Volunteers" ?
У нас недавно искали:
Для тебя (Сори пока что тока  Viva La Vida (+ текст внутри)  Там где рассвет (.com/r_a_y_s)  [2007 - El secreto de las tortugas] - 6. La raya  La Inquietud... см. текст песни )  Siffler Sur la Colline (текст песни - нажать  Tengo La Camisa Negra (с переводом)  Пластинка  La Vida Es Un Carnaval  Cocaine (есть перевод текста)❤ 
2010-2024 © Textscan.ru Тексты песен